Appraisal in translational novel A Thousand Splendid Suns from English to Indonesian language

Mohammad Rizaqi Munir, Bernardinus Realino Suryo Baskoro

Abstract


This research aimed to analyze appraisal system in the translation novel entitled A Thousand Splendid Suns. The method is descriptive comparative using appraisal theory by Martin and White. The results show that the three appraisal systems, namely attitude, engagement, and graduation, were found with different numbers which indicated differences in assessment between writers and translators. The analysis concluded that the equivalence of the appraisal system needs to be carried out to keep the author’s emotions, feelings, or attitudes in target text through evaluation language by the translator. It will also improve the quality of the translation.

Full Text:

PDF

References


Arikunto, S. (2006). Metode Penelitian: Prosedur Penelitian Suatu Pendekatan Praktik. Rineka Cipta.

Halliday, M. A. K. (2004). An introduction to Functional Grammar (3rd ed). Oxford University Press.

Irlinda, A. H., Santosa, R., & Kristina, D. (2016). Analisis Terjemahan Ekspresi Solidaritas dan Keberpihakan dalam Teks Konferensi Pers dan Siaran Media tentang Eksekusi Narapidana (Pendekatan Teori Appraisal). PRASASTI: Journal of Linguistics, 1(2). https://doi.org/10.20961/prasasti.v1i2.958

Iswandi, F., Nababan, M. R., & Djatmika, N. (2020). The Accuracy Translation of Attitude in Main Character at Animal Farm Novel. Widyaparwa, 48(2), 243–256. https://doi.org/10.26499/wdprw.v48i2.534

Lin, X., & Dong Tian. (2018). Attitude in Appraisal Theory: A Comparative Analysis of English Versions of Changgan Xing. Australian International Academic Centre PTY.LTD., 6 (1), 42–49. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijclts.v.6n.1p.42

Martin, J. R., & Rose, D. (2007). Working with Discourse: Meaning Beyond the Clause. Continuum.

Martin, J. R., & White, P. R. R. (2005). The language of Evaluation: Appraisal in English. Palgrave Macmillan.

Munday, J. (2012). Evaluation in Translation. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203117743

Newmark, P. (1998). A Textbook of Translation. Prentice Hall Inc.

Nida, E. A., Taber, C. R., & E. J. Brill (Lejda). (1982). The theory and practice of translation. Brill.

Nuraisiah, S., Nababan, M. R., & Santosa, R. (2018). Translating Attitudes toward Sexism in Gone Girl Novel (An Appraisal Theory Approach). Lingua Cultura, 12(3), 259. https://doi.org/10.21512/lc.v12i3.4633

Therdoost, t, Hamed. (2016). “Sampling Method in Research Methodology: How to Choose a Sampling Technique for Research. 5(2), 18–27.

Williams, J., & Chesterman, A. (2002). The Map: A Beginner`s Guide to Doing Research in Translation Studies. St. Jerome Publishing.

Zaim, M. (2014). Metode Penelitian Bahasa: Pendekatan Struktural. Sukabina Press.

Zhaoying, H. (2017). Analisis Terjemahan Subtitle Bahasa Indonesia Mengenai Tokoh Utama dalam Film The Monkey King (2014) dari Perspektif Teori Appraisal [Tesis]. UNS.




DOI: http://dx.doi.org/10.23960%2Faksara%2Fv23i1.pp125-136

Refbacks



Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

View My Stats